Québec

La littérature québécoise à l'étranger

Le livre qui s'exporte

Nombre d’autres écrivains, dont plusieurs de la relève, ont également su faire leur marque au Québec et à l’étranger, notamment au sein de la francophonie. On pense par exemple à :

  • Yann Martel, dont L’histoire de Pi s’est vendue à plusieurs millions d’exemplaires et a remporté le prestigieux prix Booker.
  • Gil Courtemanche, dont Un dimanche au bord de la piscine à Kigali a été repris dans 23 pays.
  • Nicolas Dickner, dont les romans Nikolski et Tarmac ont été traduits et vendus dans une dizaine de pays.
  • Perrine Leblanc, dont le premier roman, Sortir de soi, est paru dans la prestigieuse collection Blanche, chez Gallimard.
  • Pierre Szalowski, dont le roman Le froid modifie la trajectoire des poissons a vendu plusieurs milliers d’exemplaires en Allemagne.
  • Kim Thuy, dont le premier livre, Ru, connaît un fort succès en France.
  • Dominique Fortier, publiée en France et au Canada anglais avec Du bon usage des étoiles.
  • Nelly Arcan, aujourd’hui disparue, dont les romans ont eu un fort impact dans toute la francophonie.
  • Anne Robillard, dont la série des Chevaliers d’émeraude a vendu des centaines de milliers d’exemplaires au Québec et en France.

Au-delà du roman et de la fiction, le livre québécois connaît aussi une forte présence internationale dans le livre universitaire et notamment le livre médical (avec les éditions du CHU Sainte-Justine), ainsi qu’en poésie, où une maison comme les Éditions des Forges a tissé des liens solides avec l’Amérique latine.

Les éditeurs québécois sont également présents de façon régulière aux grandes foires du livre internationales comme celles de Blois, Guadalajara, Francfort, Paris, Bologne, Bruxelles, Genève et Londres, ainsi qu’au salon du livre jeunesse de Bologne.

Des missions d’exploration, sous l’égide de l’Association nationale des éditeurs de livres, permettent aussi à des délégations d’auteurs et d’éditeurs de rencontrer leurs vis-à-vis d’autres pays. Au cours des dernières années, de telles missions ont eu lieu entre autres en Chine, en Argentine, au Brésil et aux États-Unis. Le Québec reçoit également des éditeurs de l’extérieur, comme en ont témoigné les passages de délégations mexicaines, britanniques, néerlandais et argentins à Montréal et à Québec, notamment.

Voix multiples

De nombreux auteurs immigrants ou issus des multiples communautés culturelles ont contribué à élargir le champ de la littérature québécoise et à illustrer la diversité québécoise ici et à l’étranger. Parmi les figures marquantes, on peut penser à :

  • Neil Bissoondath
  • Aki Shimazaki
  • Sergio Kokis
  • Hans-Jürgen Greif
  • Abla Farhoud
  • Kim Thuy
  • Rawi Hage
  • Naïm Kattan
  • Madeleine Thien

La contribution de ces auteurs à la littérature québécoise s’exprime beaucoup en français, mais aussi en anglais.